Saturday, July 31, 2010

Udsholt

Samedi 31 juillet

Lørdag 31. juli


Rose rugueuse ou Rose de plage
Rynkerose
Rosa rugosa

Friday, July 30, 2010

Udsholt

Vendredi 30 juillet
Fredag 30. juli


Potentille rampante
Krypmure
Potentilla reptans

Thursday, July 29, 2010

Udsholt

Jeudi 29 juillet

Bon anniversaire, Jens!


Torsdag 29. juli

Gratulerer med dagen, Jens!


Origan
Oregano
Origanum vulgaris

Wednesday, July 28, 2010

Udsholt

Mercredi 28 juillet

Onsdag 28. juli


Lysimaque commune
Fredløs
Lysimachia vulgaris

Tuesday, July 27, 2010

Udsholt og Mølle, Suede/Sverige (56 16 N 12 29 E)

Mardi 27 juillet

Nous sommes alles en Suede aujourd'hui avec Maja. Hans et Ragnhild, nos amis, etaient avec nous. Beau temps, pas de vent.
Partis a midi, lunch en route, arrives a Mølle, un petit port situe sur la presqu'ile de Kullen, 12 miles en face de Gilleleje. J'ai change le pavillon de courtoisie en route, baisse le danois et hisse le suedois. Meme operation en sens inverse en rentrant.
Promenade a Mølle, station balneaire typique avec un Grand Hotel du debut du siecle. Glace. Puis nous avons fait le tour de la pointe de Kullen en bateau. Baignade pour nous trois, Hans, Jens et moi, mais pas Ragnhild qui a le bras platre. C'est un cap expose mais il n'y avait pas un soufle et pas une ride sur l'eau. Paysage tres different du Danemark, falaise, rochers, mer profonde. Puis diner en route en rentrant. On a vu des phoques et des marsouins. Arrives a Gilleleje a 21 h.
Tres agreable de retrouver Maja.

Tirsdag 27. juli
Vi har vært i Sverige i dag med Maja. Hans og Ragnhild, våre venner var med oss. Strålende vær, ingen vind.
Vi startet kl 12, lunsj underveis, ankomst Mølle, en liten havn på halvøyen Kullen 12 sjømil rett over for Gilleleje. Jeg byttet gjesteflag, ned med det danske og opp med det svenske. Samme operasjon, men motsatt vei på vei hjem.
Tur i Mølle, en gammel badeby med en stor Grand Hotel fra ca 1900. Is. Så "seilte" vi (med motor) rundt spisen av Kullen. Det kan være hardt vær her men i dag var det ikke en pust og ikke en frysning på sjøen. Veldig forskjellig landskap fra Danmark, klipper, fjell, dyp sjø. Svømmetur fra båten for Hans, Jens og meg men ikke Ragnhild som har armen i gips. Middag underveis. Vi har sett sel og niser. Ankomst Gilleleje kl 21.
Veldig koselig å være på Maja igjen.


Hans, Ragnhild



Le port de Mølle
Mølle havn



Mølle


Kullen


Asters maritimes
Strandasters
Aster tripolium

Monday, July 26, 2010

Udsholt

Lundi 26 juillet

Mandag 26. juli


Eperviere orangee
Vanlig rødfibbla (sv.)
Pilosella aurantiaca

Sunday, July 25, 2010

Udsholt

Dimanche 25 juillet


Søndag 25. juli


Valeriane
Vendelrot
Valeriana

Saturday, July 24, 2010

Udsholt

Samedi 24 juillet


Lørdag 24. juli


Le port de Gilleleje
Gilleleje havn


Veronique en epi
Askveronika
Veronica spicata

Friday, July 23, 2010

Udsholt


Tanaisie commune
Reinfann
Tanacetum vulgare

Thursday, July 22, 2010

Udsholt

Jeudi 22 juillet

Udsholt est a 9 km a l'ouest de Gilleleje.


Torsdag 22. juli

Udsholt ligger 9 km vest for Gilleleje


La maison de vacances
Sommerhuset


Euphraise
Øyentrøst
Euphrasia

Wednesday, July 21, 2010

Gilleleje

Mercredi 21 juillet

Maja est dans le port de Gilleleje et nous, nous sommes a 9 km dans la maison de vacances.
Le blogg est suspendu pendant que nous sommes terriens et reprendra le 2 aout quand nous repartons en bateau.
Mais je continue a mettre une fleur par jour.
A bientot.

Onsadg 21. juli
Maja er i havnen i Gilleleje og vi er i sommerhuset, 9 km fra Gilleleje.
Bloggen tar en pause mens vi er på land og starter igjen den 2. august da vi begynner hjemmereisen.
Men jeg skal fortsetter å vise en blomst hver dag.
På gjensyn.


Epilobe
Geitrams
Epilobium angustifolium

Gilleleje (50 07 N 12 18 E)

Mardi 20 juillet
Parti de Samsø a 5 h 30. Beau temps. Peu de vent. Voile et moteur. Arrives a Gilleleje a 16 h 30. Port plein. Nous sommes a couple sur un autre bateau. Nous prenons un taxi jusqu'a Udsholt ou nous avons la "sommerhus", la maison de vacances. Diner chez Hans et Ragnhilld. Demain il faut aller au bateau a 9 h. Les voisins de bateau partent et il faut deplacer Maja.

Tirsdag 20. juli
Avgang fra Samsø kl 5.30. Fint vær. Lite vind. Seil og motor. Ankomst Gilleleje kl 16.30. Havnen er full. Vi finner en plass ved en stor motorseiler. Vi tar en drosje til Udsholt hvor vi har sommerhuset. Middag hos Hans og Ragnhild. I morgen må vi flytte Maja kl 9.00 fordi motorseileren drar.


Entree du port. Gilleleje.
Innseilingen til havnen. Gilleleje.


Onagre bisanuelle
Nattlys
Oenothera

Tuesday, July 20, 2010

Ballen, Samsø


Lundi 19 juillet

Mette est restee diner avec nous et a emprunte mon velo pour rentrer chez elle. Jens et moi faisons une promenade apres son depart.

A 8 h commence la valse des bateaux, ceux qui partent et ceux qui ne partent pas. Ceux qui ne partent pas doivent se deplacer pour laisser partir ceux qui partent. Nos voisins interieurs veulent partir, donc il faut bouger. Mais nous voyons une meilleure place qui se libere. Nous demenageons donc. Puis Mette telephone et nous invite pour le petit-dejeuner. Elle et Torben (qui est arrive hier soir tard en voiture par le ferry) viennent nous chercher. Bon petit-dejeuner et promenade en voiture sur Samsø. Jolie ile, jolies vieilles maisons tres fleuries. Samsø est connue pour ses pommes de terre et ses legumes. Beaucoup de monde parce qu’un festivale de musique commence dans qq jours. Nous nous baignons sur une belle plage. Puis nous dejeunons sur le bateau. Du bateau nous assistons a l’arrivee de nombreux bateaux. Ce soir le port sera plein comme hier. Apres dejeuner je vais en voiture avec eux pour recuperer mon velo. Puis repos sur le bateau, a l’ombre. Il fait chaud.Nous dinons ce soir chez eux.



Mandag 19. juli

Mette spiste middag med oss igår og lånte min sykkel for å komme hjem. Jens og jeg går en tur etterpå.

I dag kl 8.00 begynner balleten av båtene som skal ut og båtene som blir igjen. De som blir igjen må flytte seg for gi plass til dem som reiser. Våre naboer skal reise, da må vi flytte oss. Vi ser en bedre plass som blir ledig og flytter der. Så ringer Mette og invterer oss til frokost (på norsk, morgenmat på dansk). Hun og Torben (som har kjørt med bil og er ankommet i går sent med fergen) henter oss. God frokost (morgenmat) og tur i bil rundt på Samsø. Det er en flott øy, mange gamle hus, mange blomster. Samsø er kjent for sine poteter og sine grønnsaker. Vi bader på en fin strand og spiser lunsj (frokost) på båten. Mens vi spiser ser vi mange båter som kommer inn. Havnen blir full i dag også. Etter lunsj (frokost) er jeg med dem for å hente sykkelen min. Så slapper vi av på båten, i skyggen. Det er varmt. I kveld spiste hos dem.



Samsø

                                     
                                                                              Samsø
                                                                   

Fleur de pomme de terre
Potetblomst

Sunday, July 18, 2010

Ballen, Samsø (55 49 N 10 38 E)

Dimanche 18 juillet

Depart a 8 h de Skælskør. Mette vient avec nous, elle a une maison a Samsø. Beau temps, bonne meteo. Nous prenons le petit-dejeuner sur le fjord en sortant du port. Puis nous nous dirigeons vers le pont de Storebelt, mais nous avons le vent presque dans le nez et Maja n’est pas la meilleure au pres. Le vent force. Nous baissons donc le foc et allons au moteur plus la grand voile. Assez grandes vagues, ça bouge. A un moment une vague vient doucher Jens et Mette qui sont assis derriere, dans le cockpit. Ce est pas souvent qu’on est asperge quand on est assis la. Et moi je reçois un peu d’eau dans les toilettes: la fenetre n’etait pas bien ferme et plouf! Nous croisons le ferry de Samsø et nous voyons sur le navigateur que nous allons nous croiser de pres. Jens parle meme de ”kollisjonskurs”, que nous allons nous rentrer dedans. Mais bien sur c’est une blague. Nous passons devant lui en accelerant un peu.

Arrivee a 6 h moins le quart a Samsø. Le port, Ballen est archi-plein. On se met a l’exterieur de 7 bateaux, donc por aller a terre il faut passer sur 7 bateaux. Jens fait une pizza pour le diner.



Søndag 18. juli

Start kl 8.00 fra Skælskør. Mette blir med oss, hun har et hus på Samsø. Fint vær, god værmelding. Vi spiser frokost mens vi kjører på fjorden ut av byen. Vi seiler mot Storbeltbroen men da har vi vinden nesten rett mot oss. Maja er en god båt men å krysse er ikke det beste hun kan. Vinden øker. Da ruller vi fokken. Vi starter motoren og beholder storseil. Det er en god kombinasjon for Maja. Litt store bølger, det blir mye bevegelse i båten. Jens og Mette som sitter i cockpiten bak får en dusj. Det er ikke ofte man blir våt når man sitter der. Og jeg får litt vann på ryggen på toalett, vinduet var ikke helt lukket. Vi ser på skjermen av vi er nesten på kollisjonskurs med Samsøfergen. Jens prøver å skremme oss med det. Men vi seiler forbi fergen da vi gir litt mer fart på motoren.

Ankomst kl 17.45 på Samsø. Havnen, Ballen, er full, full. Vi finner en plass på 8. rekke. Det betyr at vi må gå over 7 båter for å gå til land. Jens lager en pizza til middag.


Le pont de Storebelt
Storebeltbroen


Capitaine Mette
Kaptein Mette


Panicaut maritime
Strandtorn
Eryngium maritimum

Saturday, July 17, 2010

Skælskør (55 15 N 11 17 E

Samedi 17 juillet

Sommes arrives hier soir vers 5 h a Skælskør. Il faut suivre un long fjord pour arriver au port. Ce n'est pas un fjord comme en Norvege. C'est assez large mais navigable seulement au milieu, le long d'un chenal bien marque par des bouees. On passe a qq metres de gens qui pechent et ont de l'eau jusqu'aux genoux. Mette a "reserve" une place en bas de leur jardin, a un petit ponton prive.
Bon diner et agreable soiree chez Mette et Torben.
Nous allons en voiture a une plage proche pour la baignade du matin a 7 h 30. Pendant que nous sommes dans l'eau, il commence a pleuvoir dru. Cela me fait penser a Gribouille qui se jette dans l'eau pour ne pas etre mouille par la pluie.
Puis nous devons trouver une autre place pour le bateau et nous sommes maintenant dans une petite marina a 5 mn de la maison.
Aujourd'hui grand rassemblement ici de la famille Heinessen.  Les quatre freres et soeur Heinessen sont amis d'enfance de Jens et Mette.
Tous bien contents de se retrouver: Jakob, Elsebeth, Nils, Peter, Kirsten, Ragnhild, Hans, Mette, Torben, Jens et moi. Bon dejeuner, tour en bateau et baignade a partir du bateau.

Lørdag 17. juli
Vi ankom Skælskør igår i 5 tiden. Vi må følge en lang fjord for å komme til byen. En fjord i Danmark er veldig forskjellig fra en fjord i Norge. Den er bredd men båtene må følge en kanal i midten som er godt markert med røde og grønne merker. Vi kjørte forbi folk som sto i vannet og fisket. De var få meter fra oss og hadde vann til knærne. Mette hadde "reservert" en plass til oss rett ned for hagen deres på en privat brygge.
God middag og hyggelig kveld oss Mette og Torben.
Kl 7.30 kjører vi til en strand for å bade. Mens vi er i vannet begynner det å regne kraftig.

Seinere må vi flytte båten til en liten marina, 5 mn fra huset.
I dag blir det en stor samling av Heinessen familien. De fire brødre og søster Heinessen er barndoms venner av Jens og Mette.
Alle er glade for å være sammen: Jakob, Elesbeth, Nils, Peter, Kirsten, Ragnhild, Hans, Mette, Torben, Jens et moi. God middag og båttur. Vi badet fra båten.


La maison
Huset

                                    

Mette


On se baigne
Vi bader


La maison et le jardin de Mette et Torben
Huset og hagen til Mette og Torben


Le bon dejeuner
God middag


Kermesbær
Phytolacca acinosa

Friday, July 16, 2010

Skælskør

Vendredi 16 juillet


Arrivee a Vordingborg vers 4 h. Peter et Kirsten et leur fille Mette nous attendaient avec un drapeau danois. Le port et la marina etaient pleins comme un oeuf. Mais on a trouve une place au bout d’un petit ponton et le chef du port a dit que c’etait OK. Tres bonne soiree chez Peter et Kirsten. Baignade ensemble sur une plage deserte. Puis bon diner dans le jardin.

Ce matin depart a 10 h. On va maintenant a Skælskør visiter d’autres amis, Mette og Torben. Peu de vent. On va d’abord a la voile mais a cette vitesse on arrivera demain. Donc voile et moteur. Tres beau temps. Beaucoup de voiliers. A la sortie de Vordingborg, on est passe sous un grand pont. Et juste a ce moment un train est passe sur le pont. J’ai eu peur! J’ai cru que c’etait nous qui faisions ce ramdam, qu’on rentrait dans quelque chose.



Fredag 16. juli

Ankomst Vordingborg i 4 tiden. Peter, Kirsten og deres datter Mette ventet på oss med dansk flag. Havnen og marinaen var helt full, men vi fant en plass ved en liten brygge og havnesjefen sa at det var OK. Veldig hyggelig kveld hos Peter og Kirsten. Først gikk vi på en flott strand som vi hadde for oss selv, så god middag ute i hagen.

I morges start kl 10. Vi skal nå til Skælskør besøke andre venner, Mette og Torben. Lite vind. Vi prøvde først med seil men med farten vi fikk hadde ville det ha tatt helt til midnatt. Da ble det seil og motor. Veldig fint vær. Mange seilbåter. Litt uten for Vordingborg, seilte vi under en stor bro. Akkurat samtidig kjørte et tog over broen. Det skremte meg. Jeg trodde at det var oss som lagde dette bråket, at vi kræsjet med noe.


Maja, Vordingborg


Vordingborg


Une famille de cygnes
En svane familie


Une tres haute plante (2 m) avec des fleurs jaunes
En veldig høy plante (2 m) med gulle blomster

Thursday, July 15, 2010

Vordingborg (55 00 N 11 55 E)

Jeudi 15 juillet

Promenade le long de la plage hier soir. Beaucoup moins de fleurs qu’a Kåseberga. Ça souffle mais pas plus que ça. En fait on aurait eu le temps d’arriver au Danemark. Ça commence a souffler fort apres qu’on se soit couche, vers minuit.

Reveil a 7 h. La meteo annonce que le vent va tourner a l’ouest dans l’apres-midi. On part tot, a 7 h 30. Bonnes vagues de cette nuit mais on les a un peu sur le cote et ça va. Le vent a beaucoup baisse. Puis le vent tourne a l’ouest et la on a les vagues dans le nez. Mais elles ont diminue et on peut continuer directement vers le Danemark. Arrive pres des cotes danoises, changement du pavillon de courtoisie. Puis il faut suivre un chenal, bouees vertes et bouees rouges. Il refait beau, on a eu un peu de pluie dans l’apres-midi. On se dirige vers Vordingborg ou Peter et Kirsten habitent.

Torsdag 15. juli

Tur lang stranden igår kveld. Fære blomster enn i Kåseberga. Det blåser men ikke så sterk. Vi kunne ha seilt til Danmark. Det begynte å blåse mye etter midnatt. Men da blåste det sterkt.

I morges våknet vi tidlig. Værmeldingen annonserer at vinden skal snu fra sydøst til vest. Vi starter kl 7.30. Store bølger fra i natt men vi har dem på siden og det går bra. Ikke så mye vind. Bølgene minker etter vert og vinden snur. Vi får bølgene rett i neset. Men de er mye mindre nå og det går bra. Vi seiler dirrekte til Danmark. Når vi nærmer oss Danmark, må vi skifte gjesteflaget igjen. Vi må følge en kanal, grønn boye og rød boye. Været er blitt fint igjen, vi har fått litt regn om ettermiddag. Vi skal til Vordingborg hvor Peter og Kirsten bor.


Pont juste avant Vordingborg
Bro rett før Vordingborg



Peter, Kirsten, leur fille Mette, Jeannette
Peter, Kirsten, deres datter Mette, Jeannette


Hyoscyamus niger

Wednesday, July 14, 2010

14 juillet


Mercredi 14 juillet


Hier soir apres le depart de Jakob et Elsebeth, nous sommes alles faire une promenade. Sur un plateau dominant la mer, juste derriere le port, il y a des pierres leves qui dessinent une forme de bateau. Cela fait penser a Stonehenge. Il faisait tres beau, il y avait tres peu de monde et une dame jouait de la flute. C’etait magique.

Ce matin je suis allee faire un tour en velo, seule, pour photographier des fleures. Incroyable la variete de fleurs sauvages ici. Tres agreable petit tour. Partons a 10 h, peu de vent. Mais la meteo annonce un bon coup de vent de sud-est pour cette nuit. Jens peut avoir la meteo sur internet sur son telephone, mais ne peut pas voire les cartes. Mais Peter, au Danemark nous telephone et nous tient informes de la situation. D’abord c’est annonce pour tard dans la nuit puis a 20 h. Nous n’avons pas le temps d’arriver au Danemark avant. Nous sommes prudents et nous rentrons dans le port de Skåre vers 16 h 30. Jolie plage. Baignade. Dans le club house, de vieilles photos sont exposees qui montrent la construction du port en 1936.



Onsdag 14. juli

I går kveld, etter at Jakob og Elsebeth var gått, gikk vi en tur. På et platå rett over sjøen, bak havnen, er det 59 store steiner som tegner formen på en båt. Det er flere hundre år gammel og ligner litt på Stonhenge. Det var fint vær, lite folk og en dame spilte blokkfløyte. Det var magisk.

I morges syklet jeg en tur alene for å ta bilder av blomster. Mange, mange ville blomster her. En fin liten tur. Vi starter kl 10.10, lite vind. Men værmeldingen annonserer sterk vind fra sydøst i natt. Jens kan se værmeldingen på internet på sin mobil, men kan ikke se kartene. Peter, i Danmark, ringer til oss og holder oss informert om situassjonen. Først er det meldt for seint i natt, så er det meldt tidligere, kl 20.00. Vi har ikke tid til å komme til Danmark før stormen. Vi stopper da i Skåre havn ca kl 16.00. Fin strand, vi bader. I klub huset kan vi se gamle bilder fra 1936, da havnen ble byggd.



Vive la France!

Tuesday, July 13, 2010

Kåseberga (55 23 N, 14 04 E)

Mardi 13 juillet


Partons a 7 h 15. Peu de vent. Petit-dejeuner en route. Premiere heure tres calme. La meteo annonce un changement de temps et le vent va tourner a l’ouest dans l’apres-midi. Mais le vent tourne plus tot que prevu et on l’a presque dans le nez. On va au moteur avec la grand voile pour stabiliser. Un peu de vagues. A 15 h on arrive en Suede, a Kåseberga. Il pleut un peu. Joli petit port. Beaucoup de monde. Jens a telephone a Jakob et Elsebeth, des amis danois qui vivent en Suede et les a invites a diner. Mais il n’y a pas de supermarche ici, il faut aller a 8 km dans un village voisin. On enfourche nos velos. Petit supermarche. On trouve tout ce qu’il faut pour faire le diner: poulet et ratatouille. Jakob et Elsebeth arrive et nous passons une bonne soiree ensemble.



Tirsdag 13. juli

Vi starter kl 7.15 og spiser frokost underveis. Første time med stille vær. Værmeldingen annonserer at vinden skal snu til vest om ettermiddag. Men han gjør det faktisk før. Og vi får vinden mot oss. Vi kjører med motor med storseil for å stabilisere. Litt bølger. Vi ankommer Kåseberga i Sverige kl 15.00. Jens har ringt til Jakob og Elsebeth, våre danske venner som bor i Sverige og de kommer til middag. Men det finnes ingen butikk her. Vi må sykle 8 km til det nærmeste supermarket. Vi finner alt vi trenger for å lage middag: kylling og ratatouille. Jakob og Elsebeth kommer og vi har en koselig middag sammen.

                                                                    Nous quittons Bornholm
                                                                    Vi seiler fra Bornholm


Elsebeth, Jakob

                                                                   Petits bleuets dans les bles
                                                               Kornblomst

Monday, July 12, 2010

Svaneke

Lundi 12 juillet


D’abord, operation pigeon: on lui ouvre sa cage vers 8 h. Il n’a pas l’air decide. Mais un autre pigeon passe au dessus du bateau et la il se decide, il s’envole et ils volent tous les deux dans la meme direction.. Et ce n’est pas fini. Ce soir, deux pigeons sont venus se percher sur le bateau de peche a cote de nous. Il est 10 h du soir et ils sont la tous les deux, a 3 m de nous.

Le beau temps continue. Aujourd’hui repos, si on peut dire: 6 km en velo ce matin, 30 cet apres-midi, 3 baignades pour moi et 4 pour Jens. On se baigne d’une jetee ou on peut descendre par une echelle. L’eau n’est pas froide du tout. On achete des harengs fumes. La chef du port nous demande de changer de place parce qu’un grand voilier a besoin de ce quai. Nous allons donc dans le port interieur. Svaneke a un port exterieur et un interieur, tous les deux petits. S’il souffle fort, elle ferme des portes, comme des portes d’ecluse, et le port interieur est inaccessible mais bien protege. Les pauvres dans le port exterieur bougent pas mal. Elle nous dit qu’il est prevu un coup de vent pour cette nuit. On est bien a l’interieur.

Bornholm est une tres jolie ile, au climat doux et tres fleurie. Il pousse des figuiers ici. Beaucoup de maisons de vacances.



Mandag 12. juli.

Først operasjon brevdue. Vi åpner buret kl 8 i morges men han blir i buret. Men en annen due flyr over båten og da bestemmer han seg. Han flyr og begge to flyr i samme retning. Og vi er ikke ferdig med historien. Mens vi spiste middag kom to duer og landet på fiskebåten ved siden av oss. Kl er 10 om kvelden og begge to er fremdeles der, 3 m fra oss.

Det fine været fortsetter. I dag slapper vi av … på en vis måte: sykkeltur på 6 km før lunsj, sykkeltur på 30 km om ettermiddagagen, 3 svømmeturer for meg og 4 for Jens. Vi bader fra en molo hvor vi kan gå ned i vannet på en stige. Vannet er ikke kaldt. Vi kjøper røkte sild. Havnesjefen spør om vi kan bytte plass. Hun trenger vår plass til en stor og gammel seilbåt. Vi flytter Maja til innhavnen. Svaneke har to bassenger, begge to små. Hvis det blåser sterkt kan havnesjefen lukke døren (samme type som slusedører) og innerbassenget er lukket. De stakkars i utebassengen ”danser” mer med bølgene. Hun sier at det ventes sterk vind i natt. Bra at vi nå er i innebassenget.

Bornholm er en veldig fin øy, med mild klima og mange blomster. Det gror fiken her. Mange hus er sommerbolig her.


Concert sur le quai
Konsert på kaien



Jens


La cote
Kysten


Roses tremieres
Stokkroser

Oignon sauvage
Bendelløk

?

Sunday, July 11, 2010

Svaneke, Bornholm (55 08 N 15 08 E)

.Samedi 10 juillet


Hier soir nous avons fait le plein de diesel. Mais il n’y a pas de pompe pour les bateaux ici, donc un gars est venu avec des bidons.

Nous nous levons tot et a 7 h nous passons la passerelle tournante qui traverse l’entree du port de plaisance. C’est une vieille passerelle qui s’ouvre a chaque heure. Temps splendide ensoleille et tres calme. Notre but est l’ile de Bornholm au Danemark. C’est un long morceau: 210 miles nautiques, a peu pres 380 km d’une traite. Nous comptons 40 heures. Nous le faisons parce que la meteo est tres bonne. Sinon il est possible de le faire en plusieures etapes soit par la Pologne soit par la Suede.

Il est 8 h du soir. On a deja navigue 13 heures. Tout va bien. Peu de vent, sur le cote. Nous avons les voiles plus un peu de moteur. Beau, chaud. On s’est encore balance des seaux d’eau sur la tete, je vous dispense des photos cette fois. Bain de soleil. Bon petit diner: oeufs sur le plat, pommes de terre sautees et salade. Pourvu que le temps se maintienne beau et calme.



Lørdag 10. juli

I går fylte vi diesel men det finnes ikke en pumpe til båtene her. En ung mann kom med dunker.

Vi står opp tidlig og kl 7, da gangbroen åpner, kjører vi. Denne gangsbro er veldig flott og gammel. Den åpnes hver time. Strålende vær, sol, lite vind. Vårt mål er Bornholm, en lang stykke, 210 sjømil dvs 380 km. Vi regne med å bruke ca 40 timer. Vi gjør det fordi værmeldingen er veldig god. Ellers er det mulig å dele reisen i flere etaper, enten til Polen eller til Sverige.

Nå er kl 20.00. Vi har seilt 13 timer allrede. Alt vel. Vi har seilene og litt motor. Varm, fint vær. Vi har kjølt oss med bøtter med sjøvann, men dere slipper å se bilder denne gangen. Vi har solt oss. God middag: speilegg, stekte poteter og salat. Jeg håper at været holder.



Dimanche 11 juillet

Arrivons a Svaneke (Bornholm) a 7 h du soir. Tres bonne traversee de 37 h (36 h de 7h du matin samedi a 7h du soir dimanche + 1 h de decalage). Temps ideale. Nuit magnifique. Impression forte de naviguer de nuit. On a l’impression que le bateau va vite dans l’obscurite. Et on est seul. Les seuls bateaux que nous avons vus sont des grands navires qui attendent un pilote a l’entree de Klaipeda. Apres, plus rien. Nous sommes passes a cote d’une plate-forme.Nous avons change de quart toutes les deux heures et demie et ça a bien marche. Nous avons dormi. Dans la journee beau et chaud.

Vers midi, un pigeon tourne autour du bateau mais une mouette le chasse. Dans l’apres-midi il revient et se pose sur la bome de mizaine. Il a l’air epuise et se cramponne sur la voile raide et glissante. Et on en a pour plusieures heures encore. Je reussis a l’attraper par derriere et on improvise une cage avec une corbeille. Il boit un peu. Quand on arrive a Svaneke on ouvre sa cage mais il ne veut pas sortir (ou ne peut pas). On le garde donc toute la nuit. Il mange un peu de flocons d’avoine.

Le port de Svaneke est plein. C’est un petit port de pecheurs mais l’ete il est tres frequente par les bateaux de plaisance. Bornholm est danoise mais differente du Danemark avec des cotes rocheuses. La cote ressemble a la cote bretonne.



Søndag 11. juli

Ankommet Svaneke (Bornholm) kl 7 om kvelden etter 37 timer på sjøen, 36 timer fra 7 lørdags morgen til 7 søndags kveld + 1 time tidsforskjell. Været var ideelt. Natten spesiell. Sterk inntrykk at seile om natten. Det føles som båten seiler fort i mørket. Og vi var alene. De eneste båtene vi så var store skip som ventet på los foran Klaipeda. Så ingen. Vi seilte forbi en oljeplatform. Vi byttet vakt etter 2,5 timer og det fungerte fint. Vi klarte til og med å sove. Om dagen varmt og fint.

Ca kl 12 flyr en due over båten men en måke jaget ham vekk. Om ettermiddag kommer han tilbake og lander på mæsenbomen. Han ser veldig trøtt ut og har problemer for å holde seg på det glatte seilet. Og vi har minst 3 timer til før vi kommer i havn. Jeg klarer å få tak i ham og vi lager en slags bur i en kurv. Han drikker litt. Vi ser at det er en brevdue. Når vi ankommer Svaneke åpner vi buret men han vil ikke eller kan ikke fly. Han får lov å sove på båten i buret sitt. Han spiser litt havregryn.

Svaneke er en fiskehavn men om sommeren er full av lystbåter. Bornholm er dansk men forskjellig fra Danmark med klippekyst.




Notre passager clandestin
Vår blindpassasjer


Il ne veut pas nous quitter
Han vil være med oss


Digitale (F)
Revebjell (N)
Fingerbøl (D)